Skip links

Tekst vertalen

Nederlands – Engels en vice versa

Google heeft ons leven op veel fronten eenvoudiger gemaakt, bijvoorbeeld door het vertalen van teksten via Google Translate. Je kunt je dus afvragen of je een Engelse tekst moet laten vertalen naar het Nederlands door een tekstschrijver. Het ligt voor de hand, maar mijn antwoord is volmondig: ja! Translate is handig, maar het blijft een algoritme. Een tekstschrijver zorgt ervoor dat je tekst er niet uitziet als een vertaling. Dat is belangrijk, want anders schiet je tekst zijn doel compleet voorbij.

Vertalen van Nederlands naar Engels

Niet zo makkelijk als je denkt. Zeker in teksten met humor of spreekwoorden. Vraag je aan een zoekmachine wat de Engelse vertaling is van “daar draai ik mijn hand niet voor om”, dan krijg je (echt waar!) “I don’t turn my hand around that”. Hilarisch, maar hartstikke fout natuurlijk.

Engelse tekst vertalen naar het Nederlands

En van het Engels naar het Nederlands vertalen

Sneakers of trainers? Cookies of biscuits? Oftewel, waar woont je doelgroep? Content is maatwerk en daarom neem ik standaard de (culturele) verschillen mee tussen het Brits Engels en het Amerikaans Engels.

Wat zijn de voordelen van een professionele vertaling?

To sum it up short and sweet:

  • Een levende tekst die net zo goed aansluit bij je doelgroep als het originele uitgangspunt;
  • De tekst wordt wervend (copywriting) geschreven zodat het helpt bij het halen van je doelstellingen;
  • Dezelfde mate van creativiteit en humor in plaats van het schrappen van niet te vertalen woordspelingen;
  • Er wordt rekening gehouden met (culturele) verschillen US/UK;
  • Eventueel kan je tekst ook gelijk worden geoptimaliseerd voor zoekmachines.

Tot slot

Benader je Engelstalige doelgroep op de juiste manier! Vraag een gratis proefcheck aan door op de button hieronder te klikken.

Ik wil een gratis EN check